آیا به زبان انگلیسی مسلط هستید؟
9/28/09 بی نام
هر سال صدها فرصت مطالعاتی و آموزشی به روزنامه نگاران سراسر جهان عرضه می شود. صدها کنفرانس و کارگاه آموزشی وجود دارد که روزنامه نگاران می توانند در آن شرکت کنند و صدها رقابت بین المللی برای عرضه آثار حرفه ای آنها وجود دارد.
شرکت در این رویدادهای حرفه ای به دانش و تجربه کاری روزنامه نگاران می افزاید. اما در بیشتر موارد یک مانع وجود دارد: برای شرکت در این برنامه ها باید به زبان انگلیسی مسلط بود.
آیا به عنوان یک روزنامه نگار تا به حال به خاطر آشنا نبودن به انگلیسی یا هر ربان بیگانه دیگر دچار مشکل شده اید؟ آیا فکر می کنید برای پیشرفت در حرفه خود باید به زبان انگلیسی مسلط باشید؟

روزنامه نگارم اما زبان انگلیسی بلد نیستم
من به عنوان یک روزنامه نگار که در حال حاضر در افغانستان فعالیت می کنم تاکنون چندین بار فرصت های شغلی در رسانه های بین المللی و همچنان بورسیه ها و کنفرانس های خیلی مهم را به دلیل اینکه زبان انگلسی من خوب نبود از دست دادم. خیلی تلاش می کنم که بتونم زبان را یاد بگیرم اما متاسفانه اشتیاق فراگیری فقط کوتاه مدت است و باز دیگه کورس ها را تعقیب نمی کنم.
yes i think so but i am
yes i think so but i am refugee and i hav'nt good situation in this time. my country has a greet protest and all of journalists in iran they are in dangerous position. this subject when i came outside of my country(iran) i understood is useful for other countries speciallly euroupian people. beacause just iranian protes is important for coffee tables not any more.i like to use all of chance in this site but its not possible for me beacause outside of iran iam noone. but i try to say iranian protest is not game and funny its for future notonly just future of iran but also future of world
Kambiz Shabankare Photo-Journalist & Documentary Movie Maker
سلام من مثل يك روزنامه نگار
سلام من مثل يك روزنامه نگار واقعا در اين مورد دچار مشکل شدةام... من به خودم قول دادم كه مسال سال يادگیری زبان باشد، اين چیزی است که همه میدانیم که زبان انگلیسی زبانی جهانی شده
از این همه نظر اهمیت موضوع
از این همه نظر اهمیت موضوع پیداست. دیر شروع کردم اما هر چند دیر اما شروع کردم به یادگیری زبان انگلیسی. کسی که می گوید فرصت های زیادی را از دست داده ام، اینطور نیست. با خواندن و ترجمه کردن سایت ها حتی روزی چند خط می توان زبان را به خوبی یاد گرفت. خواستن توانستن است. اما یادگیری باید به شیوه ی درست باشد. شاد باشید- محبوبه
بدون شک امروزه بدون مسلط بودن
بدون شک امروزه بدون مسلط بودن به زبان انگلیسی نمی توان به سادگی مانند یک رونامه نگارحرفه ای کارکرد.
من که خیلی ضربه خوردم واقعا
من که خیلی ضربه خوردم واقعا اگر زبانم رو کامل می کردم توی کارم خیلی جلوتر بودم
بله اتفاقن من یکی از مشکلاتم
بله اتفاقن من یکی از مشکلاتم همین مسلط نبودن به زبان انگلیسی است ودر بسیاری از موارد این نداشتن توانایی سبب دور ماندن من از امکاناتی است که اگر زبان انگیسیم خوب بود می توانستم از آنها استفاده کنم . وصد درصد باید برای پیشرفت مخصوصن در این حرفه باید به زبان انگلیسی مسلط گشت.
its very important to khnow
its very important to khnow english as a journalist but in my country iran many of journalists dont khnow it well
yes i miss a lot of course
yes i miss a lot of course for english.so i desided to learn english but i can speak as a native and i have a lot of problem. Marjan from Iran
علاوه بر زبان ندانستن گاهی هم
علاوه بر زبان ندانستن گاهی هم ملیت افراد سد راه آنها می شود. من این موضوع تلخ را تجربه کرده ام.
بله به دليل آشنايي نه چندان
بله به دليل آشنايي نه چندان زياد با زبان انگليسي فرصتهاي بسياري را از دست دادم.
متاسفانه روزنامه نگاران
متاسفانه روزنامه نگاران ایرانی مانند خود من از این ناحیه ضربات بسیاری خورده و می خورند و اساسا به دلیل ضعف در زبان دوم از ارتباط موثر با جامعه جهانی روزنامه نگاران بازمانده اند.
نظر خود را بنویسید